アニメ「とある科学の超電磁砲」の英語吹き替え版から英語を学ぶ記事です。
アニメのセリフから、英単語やフレーズなどを勉強していきましょう!
初春「とにかく私にできることは何でもするつもりですから ドーンと頼りにしてください」(12分56秒ごろ~)
単語&フレーズ
feel at home | 心休まる |
count on | 頼る |
解説
feel at homeで「心休まる」です。 at homeが「くつろいで」といった意味ですね。日本語でもアットホームと言いますから、分かりやすいと思います。
count onは「頼る」という意味です。rely onやdepend onとほぼ同じ意味です。
この英文を訳すと「あなたが心休まるのに役立つなら、私ができることはなんでもしますよ。だからいつでも私を頼っていいですよ。」という意味です。
佐天「まったく いつの間にか立派になっちゃって 姉さん嬉しい!」(14分30秒ごろ~)
単語&フレーズ
Look at you | 見直したよ |
be recognized for | ~が認められる |
deeds | 行い |
at last | ついに |
proud | 誇りに思う |
解説
Look at you!は誰かがの行動に驚いたり、喜んだりするときに使われる表現です。「いいね!」とか「見直した!」とか「かっこいい!」とかいろんな訳になります。
よく出てくるので、覚えておきましょう。
deedは「行い」「行為」といった意味で、良い行いか悪い行いかのどちらかに使います。「コンビニに行った」みたいなありきたりのことにはあまり使いません。
この英文を訳すと「見直したよ!ついにあなたの良い行いが認められて、私はとても誇りに思う」という意味です。
黒子「それが例のポルターガイストについて調べてるんですって 会議が終わってからずっと何か引っかかってるみたいで」(15分38秒ごろ~)
単語&フレーズ
investigate | 調査する |
incident | 事件 |
nag at | ~を不安にさせる |
conference | 会議 |
解説
nag atは「不安にさせる」「心配させる」という意味です。「口うるさく言う」という意味もあります。
人が主語なら「口うるさく言う」で、モノが主語なら、「不安にさせる」「心配させる」の意味です。
I forgot to do my homework, and my mom keeps nagging at me to get it done.
宿題をやるのを忘れてしまったので、母親が私にそれをやるように何度もうるさく言っています。
The problem nagging at me is the constant software glitches on my phone.
私を困らせているのは、私の携帯電話での継続的なソフトウェアの不具合です。
この英語を訳すと「彼女はこれらのポルターガイストの事件を調べ始めたいと言っていた。午後の会議からずっと、何かが不安なようです。」という意味です。
黒子「それにしてもあんな警備下で花火見物だなんて 風情もへったくれもありませんの」(17分26秒ごろ~)
単語&フレーズ
It’s not that | というわけではない |
shame | 残念 |
blend in | 調和する |
解説
It’s not thatは「~というわけではない」という意味で、よく後ろにbutが来ます。
何かを部分的に否定する時に使います。
It’s not that I’m sleepy, but it’s just that my eyelids feel heavy.
眠いわけじゃないんだけど、まぶたが重く感じるんだ。
この英文を訳すと「なぜ彼らがここにいるのかが分からないわけではないけど、こんな夜には残念だね。彼らは祭りには全く馴染まない。」といった意味です。
黒子「誰かが意図的に起こしているということですの?」(20分3秒ごろ~)
単語&フレーズ
You’re saying | あなたが言うには~ということですね |
actually | 実際は |
orchestrate | 画策する |
解説
You’re saying~は「あなたが言うには~ということですね」といったように相手の言うことを確認したり、驚きを表すときに使います。
もっと簡単に言えば「~ってこと?」といった感じです。
You’re saying there’s no octopus in this takoyaki?
このタコ焼きにはタコが入ってないってこと?
orchestrateは「画策する」という意味で、「ひっそりと計画する」ということです。
「作曲する」という意味もありますが、基本は「計画する」という意味で覚えましょう。
この英文を訳すと「これらの事件を実際に誰かが画策しているってこと?」という意味です。
まとめ
今回は「とある科学の超電磁砲」英語吹き替え版の20話の後半から、英語表現を6つ紹介しました。
今回で20話は終了です。次回もご覧ください。
Anyway, I’m happy to do anything I can to help you feel at home. So, you can always count on me.