スポンサーリンク

「とある科学の超電磁砲」英語吹き替え版で学ぶ!英語表現集【16話その③】

スポンサーリンク
アニメで学ぶ英語表現

アニメ「とある科学の超電磁砲」の英語吹き替え版から英語を学ぶ記事です。

アニメのセリフから、英単語フレーズなどを勉強していきましょう!

登場人物の全セリフの中から、筆者が厳選していくつか紹介しています。

英語版の「とある科学の超電磁砲」はNetflixで見られるので、もし良ければ参考にしながら記事を読んでくださいね!

英語版のDVDBlue-Rayもあります。 ※2024年1月現在、Netflixでの配信が終了しています。ご注意ください。

見出しの()括弧内に該当シーンの目安の時間を示しています

固法「蛇谷君 あなたずいぶんゲスな男になりさがったわね」(17分11秒ごろ~)

Hebitani. You’ve become quite a scumbag since the last time we met, haven’t you?

単語&フレーズ

quite aかなりの
scumbag卑劣な人

解説

quite a は「かなりの」「多くの」といった意味です。

quite a fewquite a bitで「たくさんの」という意味になりますね。

この英文を訳すと「蛇谷君、あなたは最後に会った時からかなりの卑劣な人間になってしまったようだね?」という意味です。

美琴「まさか同じワナに二度引っかかるなんて思ってないわよね?」(17分48秒ごろ~)

You didn’t really think we fall for the same trap twice, did you? You must be stupider than you look.

単語&フレーズ

fall forだまされる
trap
stupid馬鹿な

解説

fall for は「だまされる」「引っかかる」という意味です。「ほれる」という意味もあります。

I couldn’t help but fall for her charming smile the moment I met her.
(彼女に会った瞬間、彼女の魅力的な笑顔に思わずほれてしまった。)

この英語を訳すと「私たちが同じワナに2度引っかかると本当に思っていないよね?あなたは見た目よりも馬鹿に違いないね。」という意味です。

黒子「うわ いつの時代の方ですの」(19分30秒ごろ~)

Who uses something that old school anymore?

単語&フレーズ

old school古風の 伝統的な

解説

old schoolは「古い」「伝統的な」といった古い慣習を表す言葉です。

この英文を訳すと「もはや誰がこんな古くさいものを使うのか」という意味です。

黒妻「蛇谷 居場所ってのは自分が自分でいられる所をいうんだよ」(20分48秒ごろ~)

Hebitani, this isn’t where you belong. Your place is wherever you can be yourself. Haven’t you realized that yet?

単語&フレーズ

belong属する
be yourself自分らしくいる
realize気づく

解説

日本語と英語で少し違いますね。
難しい文章ではないですが、どや顔で言うと楽しそうな文章なので載せてみました。

この英文を訳すと「蛇谷、ここはお前が属す場所じゃない お前の場所はどこであっても自分らしくいられる場所だ。まだ気づいていないのか?」となります。

まとめ

今回は「とある科学の超電磁砲」英語吹き替え版の16話の17分以降の内容から英語表現を4つ紹介しました。

普通の会話シーンがそれほど多くないのでセリフ選びが大変ですが、次回もご覧ください。

タイトルとURLをコピーしました