アニメ「とある科学の超電磁砲」の英語吹き替え版から英語を学ぶ記事です。
アニメのセリフから、英単語やフレーズなどを勉強していきましょう!
黒子「まず一人が暴走能力者に干渉され、その後、同系統の能力者が次々に共鳴していきますの」(10分37秒ごろ~)
単語&フレーズ
starts with | ~から始まって |
runaway | 暴走 |
tamper with | に干渉する |
domino effect | ドミノ効果 |
a light type | 似たタイプ |
解説
start withは「~で始まる」「~から始まる」という意味です。
The baseball practice starts with simple stretching.
野球の練習は簡単なストレッチで始まります。
runawayは「暴走」という意味で使われていますが、「逃亡」や「逃亡者」という意味で使われることが多いです。
tamper withは「~に干渉する」「~に改ざんする」という意味です。
ITの世界ではデータの中身が書き換えられにくいことを「対タンパ性」と言います。
domino effectは「ドミノ効果」です。一つの事が引き金となって出来事が連鎖することです。
例えば、ある国の経済が悪くなった時に、次々と他の国の経済も悪化するような状況などです。
この英文を訳すと「干渉された一人の暴走能力者から始まる。そしてドミノ効果のように、似たタイプの能力者にも引き起こされる」という意味です。
木山「私の車に乗るお嬢さんは皆怖い顔で質問するんだな」(13分40秒ごろ~)
単語&フレーズ
regrettably | 遺憾なことに |
familiar | 聞き覚えがある |
interrogate | 問いただす |
解説
regrettablyは「遺憾なことに」という意味です。望みと違ったり、申し訳ないことに使います。
interrogateは「問いただす」という意味で、「尋ねる」よりもよりしっかり問うている感じがあります。
この英文を訳すと「私の車の中で、女の子に問いただされているこの状況は、遺憾なことに聞き覚えがある」という意味です。
カエル医者「僕はこの街では多少顔が利くからね」(17分44秒ごろ~)
単語&フレーズ
carry weight | 影響力がある |
a certain amout of | ある程度 |
解説
carry weightは「影響力がある」「重要だ」という意味です。
The CEO’s speech at the conference carried a lot of weight, shaping the direction of the company for the coming year.
そのCEOの会議での発言はとても影響力があり、来年の会社の方向性を形作るものだった
この英文を訳すと「私の名前はこの街ではある程度の影響力があるからね」という意味です。
テレスティーナ「ええレスキューとして学園都市に被害が出る事態は断固阻止します」(20分24秒ごろ~)
単語&フレーズ
duty | 職務 |
seek out | を捜す |
endanger | 危険にさらす |
解説
seek outとpreventの目的語がany situation…になってますね。
endangerは「危険にさらす」という意味でendangered ○の形でよく出てきますね。
endangered speciesで「絶滅危惧種」という表現は覚えておきましょう。
この英文を訳すと「私たちの職務は、学園都市が危険にさらされる状況を探し出し、防ぐことです。」となります。
まとめ
今回は英語吹き替え版の「とある科学の超電磁砲」22話の後半から英語表現を4つ紹介しました。
今回で22話終了です。あと6回くらいでこのシリーズ(?)が終了します。
いよいよ物語が終わりに近づいてきましたね。
It starts with one runaway Esper being tampered with. Then like a domino effect, other Espers of a like type are triggered as well.