アニメ「とある科学の超電磁砲」の英語吹き替え版から英語を学ぶ記事です。
アニメのセリフから、英単語やフレーズなどを勉強していきましょう!
教師「パーソナルリアリティーと量子論、ともに共通するのはそれが確率論に根ざしているという点だ」(28秒ごろ~)
単語&フレーズ
personal | 個人の 個々の |
quantum | 量子 |
be connected | 接続された 関係のある |
have something in common | 〜には共通点がある |
concept | 概念 |
be rooted in | ~に根ざしている |
probability | 確率、確率論 |
解説
quantum は「量子」です。
量子コンピュータは quantum computerですね。
have something in common で「共通点がある」という意味ですね。覚えておきましょう。
be rooted in で「〜に根ざしている」と言う意味です。rootは「根」です。平方「根」のことをルートと言いますね。
この英文を訳すと、「今やパーソナルリアリティと量子論には共通点がある。どちらの概念も確率論に根ざしている」となります。
佐天「理論やたとえ話なんかどうでもいいから、手っ取り早くレベルアップできる授業してくれないかな」(1分17秒ごろ~)
単語&フレーズ
Who cares about~? | 誰が〜を気にするだろうか、〜なんかどうでもいい |
thought experiments | 思考実験 |
wish | 〜だったらいいのに |
説明
Who cares about~ は「誰が〜を気にするだろうか」という意味です。「どうでもいい」ということですね。
thought experiment は「思考実験」です。「頭の中だけで行われる実験」のことです。実際の世の中とは異なった「机上の実験」のことです。
この英文の意味は、「理論や思考実験なんかどうでもいい。すぐレベルアップできる方法を教えてくれたらいいのに。そっちが有意義だ。」となります。
美琴「何難しい顔してんのよ」(3分6秒ごろ~)
単語&フレーズ
What’s with〜 | 「〜はどうしたの」 |
look | ~に見える |
super | とても |
grouchy | 不機嫌な 不満そうな |
説明
What’s with〜 「〜はどうしたの?」「その〜はどういうこと?」という意味です。あるものやことについて詳細を聞きたいときに使います。
この英文を訳すと、「その顔はどうしたの?とても不機嫌そうに見えるけど」となります。
黒子「不思議なものですわね 風鈴の音を聞くと少し涼しく感じますの」(3分50秒ごろ~)
単語&フレーズ
you know | ~だよね |
find A B | AをBだと思う |
whenever | ~するときはいつも |
wind chime | 風鈴 |
a little bit | ほんの少し |
解説
wind chime は「風鈴」です。chimeが「鐘」ですね。
この英文を訳すと、「いつも不思議ですよね。風鈴の音を聞くとどうしていつも少し涼しく感じるのかということです。」となります。
まとめ
とある科学の超電磁砲の英語吹き替え版の8話の前半4分ほどから英語表現を4つ紹介しました。
ぜひ英語学習に役立ててくださいね。
Now personal reality and quantum theory are connected because they have something in common. Both concepts are rooted in probability.