アニメ「とある科学の超電磁砲」の英語吹き替え版から英語を学ぶ記事です。
アニメのセリフから、英単語やフレーズなどを勉強していきましょう!
初春「ドーンと私に任せちゃってください!」(10分20秒ごろ~)
単語&フレーズ
sit back | 傍観する |
leave everything to | 〜に全てを任せる |
understand? | わかった? |
解説
sit back は「落ち着いて座る」という意味ですが、転じて「身をひく」「傍観する」といった意味があります。
何か問題などが起こったときに「見てるだけでいいよ」と他人に言うときに使います。
この英文を訳すと「ただ見ているだけで、自分位全てを任せればいい。わかった?」となります。
初春「力があってもなくても佐天さんは佐天さんです 私の親友なんだから」(10分43秒ごろ~)
単語&フレーズ
No amount of | どんなに〜があっても〜しない |
incredible | 素晴らしい |
解説
素敵な文ですが、日本語と英語で少し違います。英語版の訳が素晴らしいので紹介します。
No amount ofは「どんなに〜があっても〜しない」という意味です。
incredible は「素晴らしい」という意味で、テレビ番組、スポーツ実況など、いろいろな場所で非常によく出てきますね。
この英文を訳すと「どんなに力があっても、今のあなたより素晴らしくなることはない。あなたは世界一の私の親友だ。」となります。
黒子「こ・・・こちらこそ」(14分2秒ごろ~)
単語&フレーズ
I should be thanking you. | こちらこそありがとうございます |
解説
I should be thanking you は「お礼を言うのは私の方です」という意味で、「どういたしまして」や「こちらこそありがとう」というとても丁寧な表現です。
You’re welcome(どういたしまして)以外の似た表現として覚えておきましょう。
例文を用意しました。確認してみてください。
A: Thank you so much for helping me move this weekend. I couldn’t have done it without you.
今週末の引っ越しの手伝い、本当にありがとう。あなたがいなかったらできなかったよ。
B: Oh, it was no problem at all. In fact, I should be thanking you for giving me the chance to get some exercise!
いや、全然問題なかったよ。実は、私こそ運動をするチャンスをくれて、あなたに感謝しなくちゃいけないくらいだよ!
カエル医者「脳波は個人個人で違うから、同じ波形なんてありえないんだね」(14分20秒ごろ~)
単語&フレーズ
brainwave | 脳波 |
vary | 変わる |
from person to person | 人それぞれ |
waveform | 波形 |
quite | とても |
across the board | 全面的に |
解説
vary from person to person は「人によって異なる」という表現です。
この形で覚えてしまいましょう。
across the boardは「全面的に」という意味で、全てが対象になることを表しています。
例えば、across-the-board pay raise で「全面的な昇給」です。
競馬で全面的に賭けるところからきた表現です。
この英文を訳すと「脳波は人によって異なります。そのため、波形は全体的にかなり異なるはずです。」となります。
美琴「レベルアッパーに無理やり脳をいじられて、植物状態になったってこと?」(14分42秒ごろ~)
単語&フレーズ
control | 操る |
tamper | 改ざんする |
put someone in a coma | 昏睡状態に陥らせる |
解説
この分の主語が少し長いですね。someone controlling the level upper が主語です。
tamper with で「〜を改ざんする」「〜に手を加える」という意味です。
この英文を訳すと「レベルアッパーを操っている誰かが彼らの脳に手を加えて、昏睡状態に陥らせた」となります。
まとめ
今回は「とある科学の超電磁砲」英語吹き替え版の10話の10分〜15分くらいの内容から5つ英語表現を紹介しました。
使えそうな表現があれば、使ってみてください。
So you just sit back and leave everything to me. Understand?